Die Beherrschung einer Fremdsprache und ein akademisches Studium dieser Sprache sind eine der wichtigsten Voraussetzungen für die Tätigkeit als Dolmetscher, die den Weg zu einer erfolgreichen Karriere ebnen kann.
Aufgrund der bemerkenswerten Fortschritte und Entwicklungen in der beruflichen Laufbahn des Übersetzers und der vielen Möglichkeiten, die ihm zur Verfügung stehen, sei es auf Reisen oder bei der Arbeit in unterschiedlichen Bereichen, möchten viele Menschen beruflich als Übersetzer arbeiten.
Wenn Sie an einer Karriere als Dolmetscher interessiert sind, müssen Sie sich zunächst über die Aufgaben eines Übersetzers und die Ausbildungs- und Berufsvoraussetzungen informieren, die für die Ausübung des Dolmetscherberufs erforderlich sind. In diesem Artikel erfahren wir also mehr über die Arbeit eines Dolmetschers und die notwendigen Schritte, um Dolmetscher zu werden.
Definition für Interpreter
Ein Dolmetscher ist eine Person, die Dialoge oder Reden gleichzeitig aus der Ausgangssprache in die Zielsprache übersetzt. Seine Aufgabe besteht darin, eine mündliche Kommunikation zwischen zwei oder mehr Sprechern herzustellen, die unterschiedliche Sprachen sprechen. Das Ziel der Arbeit des Dolmetschers besteht darin, einen direkten Kommunikationskanal zwischen den Sprechern herzustellen. Daher übersetzt er immer in der ersten Person und versucht, den Dialog oder Gesprächsaustausch zwischen den Sprechern genau und getreu wiederzugeben, ohne den Sinn hinzuzufügen, zu löschen, zu verzerren, zu verändern oder zu modifizieren.
Aufgaben des Dolmetschers
Da die Arbeit des Dolmetschers darin besteht, die Kommunikation zwischen zwei Parteien zu erleichtern, indem er das Gespräch mit der beabsichtigten Bedeutung genau und auf neutrale Weise und ohne Voreingenommenheit gegenüber einer Partei von einer Sprache in die andere überträgt, bringt dieser Beruf mehrere Verantwortlichkeiten mit sich, die wie folgt zusammengefasst werden können:
1- Respektieren und akzeptieren Sie alle Kulturen, denn die Arbeit findet in unterschiedlichen Umgebungen statt, in denen sich die Sitten, Verhaltensweisen und Persönlichkeiten der Menschen unterscheiden, ebenso wie Dialekte und Akzente.
2- Genauigkeit bei der Übersetzung und Übermittlung der beabsichtigten Bedeutung ohne Löschung, Änderung oder Hinzufügung.
3- Neutralität beim Übersetzen, da das Ziel seiner Arbeit darin besteht, die Meinungen und Ideen der Sprecher genau und ohne Voreingenommenheit zu übersetzen und wiederzugeben und nicht seine eigenen Meinungen und Ideen zum Ausdruck zu bringen.
4- Nutzung moderner Technologien, die bei der Fernübersetzung helfen, wie etwa die Kommunikation per Telefon oder Internet.
Die wichtigsten Schritte, die Ihnen helfen, Dolmetscher zu werden
Es gibt einige Schritte, die Ihnen dabei helfen, Dolmetscher zu werden:
1- Studium und Spezialisierung
Zu den wichtigsten Voraussetzungen für die Tätigkeit als Dolmetscher gehört – insbesondere im öffentlichen Dienst – ein Bachelorabschluss, der die Beherrschung der Muttersprache und einer Fremdsprache zwingend erfordert.
Viele Übersetzer haben als Hauptfach das Übersetzen in Fremdsprachen studiert, während manche das Studium einer Fremdsprache als Zweitfach zusätzlich zu ihrem Hauptfach aufnehmen, um mehr Erfahrung in ihrem Berufsfeld zu sammeln.
2- Erfahrung
Während Ihrer Ausbildung zum Übersetzen können Sie die Zeit nutzen, um Erfahrungen zu sammeln, indem Sie sich ehrenamtlich als Dolmetscher in Unternehmen oder Institutionen engagieren und so Ihre Fähigkeiten für eine bestimmte Ausbildungszeit weiterentwickeln. So können Sie durch die Ausbildung praktische Erfahrungen sammeln, die Ihren Lebenslauf aufwerten. Zudem bietet Ihnen die Freiwilligenarbeit bessere Chancen, nach dem Abschluss einen Arbeitsplatz zu finden.
3- Ausbildung
Viele Universitäten bieten eine formelle Ausbildung für diejenigen an, die nach dem Abschluss als Dolmetscher arbeiten möchten, und stellen Ausbildungszertifikate aus, mit denen Übersetzer nach dem Abschluss eine Anstellung finden können. Andererseits bieten Unternehmen für manche Jobs oder freie Stellen eine Einarbeitungszeit vor Arbeitsbeginn an, die für den Übersetzer eine gute Gelegenheit darstellt, seine Kompetenz und Arbeitsfähigkeit unter Beweis zu stellen.
4- Zertifikate
Obwohl es einige Unternehmen gibt, die bei Bewerbungen auf Stellen und offene Stellen zusätzliche Zeugnisse außer einem Bachelor-Abschluss nicht als unbedingt erforderlich ansehen, können diese Zeugnisse Ihre Kompetenz und Fähigkeiten im Übersetzen nachweisen. Die meisten Unternehmen bieten jedoch Tests an, um Ihre Fähigkeiten zu prüfen, bevor sie Sie für eine Stelle einstellen.
Es gibt auch einige Übersetzerausschüsse, die von Zeit zu Zeit Kurse und Prüfungen anbieten, um Übersetzern bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten zu helfen und Zertifikate dafür auszustellen. Kurse und Zertifikate hinterlassen bei Arbeitgebern einen guten Eindruck von Ihren Fähigkeiten.
5- Bewerben Sie sich auf Stellen
Zu Beginn Ihrer Karriere als Simultandolmetscher können Sie nach offenen Stellen oder Stellen suchen, bei denen ein Assistent oder Anfängerübersetzer benötigt wird, um von den Erfahrungen und dem Fachwissen anderer Übersetzer beim praktischen Simultandolmetschen zu profitieren. Bewerten Sie daher die verfügbaren Stellen im Hinblick auf die erforderlichen Erfahrungen oder Zertifikate und bewerben Sie sich mit einem Lebenslauf, der Ihre Zertifikate und Erfahrungen enthält, auf die am besten geeignete Stelle.
Es besteht kein Zweifel, dass der Beruf des Simultandolmetschers ein angenehmer und nützlicher Beruf ist, aber wie jeder andere Beruf erfordert er Ehrlichkeit und das kontinuierliche Erlernen neuer Begriffe in verschiedenen Spezialisierungen und Bereichen sowie eine kontinuierliche Weiterführung und Übung der Sprache, um ständig auf dem Laufenden zu bleiben.